INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL
è in funzione; il tasto della velocità selezionata inizia a lampeggiare.Comandi di Fig.16:Tasto A : interruttore accensione ON/OFF motore alla I veloc
DESCRIPCIONEl aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirante y versión con motor exterior. En la versiónFiltrante (Fig. 1) el air
Tecla B: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad I.Tecla C: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad II.Tecla D: interruptor encend
Aviso: Se não instalòar os parafusos ou dispositivo de fixação de acordo com essas instruções pode resultarem riscos de danos eléctricos.Apenas para e
com dois parafusos (Fig. 9).Não se esqueça de que, no caso de o seu aparelho ser da versão filtrante, terá de utilizar filtros de carvão;assim sendo,
um movimento rotativo, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.-se o exaustor estiver equipado com um filtro de carvão semelhante a um painel
Haak de afzuigkap (Afb. 6). Stel de horizontale positie af door de afzuigkap naar rechts of naar links te verplaatsen zodatde afzuigkap precies op één
automatisch uitgeschakeld.Toets D : schakelt de verlichting in/ uit.FILTERALARM: Na 30u werking, alle LED’s lit; betekent dat de vetfilters moeten wo
При работе вытяжки с фильтрами воздух и пары, циркулируя через специальные угольные фильтры, очищаютсяи возвращаются в прибор через вентиляционную реш
В = выключатель электродвига-теля; положение 0: электродвигатель выключен; положение 1-2-3:электродвигатель включен на первую, вторую и третью скор
ENGLISHThe appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided.WARNING: Failure to install the screw or fix
вквквквквклюлюлюлюлючать вытяжкучать вытяжкучать вытяжкучать вытяжкучать вытяжку. При э. При э. При э. При э. При этттттооооом нум нум нум
- Om fläkten utrustats med runda kolfilter (Bild 11) montera kolfiltret genom att vrida det åt höger.- Om fläkten har ett kasettfilter (Bild 12) avläg
Motorn som används i denna fläkt har en säkerhetsanordning (överhettnings-skydd) som reagerar påtemperaturförändringar. På grund av olyckshändelser el
plochu digestoře. Horní kouřovod doveďte až pod strop a připevněte jej ke vzpěře pomocí 2 šroubů (Obr. 9).Uhlíkové filtry lze použít také u filtračníc
teploty, k nimž dochází náhodně nebo z důvodu poruch způsobených chybnou instalací. Tepelný spínačmonitoruje činnost a automaticky vy
támasztékhoz (9. Rajz).Szűrő elszívó: az elszívót az elektromos hálózathoz mindig hálózati vezetékkel csatlakoztasd. A készletben megtalálható2 csavar
Világítás:- Az égő cseréjéhez vedd le a blokádot: gyengéden nyomd be a két fedelet és ezzel egyidőben told le a blokádot (18.Rajz).- A 19. Rajzon bemu
sunt furnizate).Numai pentru modelele cu motor exterior (Fig. 8): conectaţi hota la unitatea de control exterioară folosind cutiade borne corespunzăt
grăsime trebuie curăţat la intervale de timp regulate: frecvenţa de curăţare depinde de intensitatea de utilizare (cel puţino dată la două luni). În c
Uyarý broþüründe yer alan bilgilere göre davlumbazýn alt kenarý ve set üstü ocak arasýndaki mesafe en az 650 mm olmalýdýr.Davlumbazý asýn (Þek. 6). Da
OPERATIONDepending on the model, the unit is equipped with the following controls:Controls shown in Fig. 13: Button A: light switch. Button B: first
FILTRE ALARM MESAJÝ: Davlumbaz 30 saat çalýþtýktan sonra tüm LED diyotlarý yanar. Bu tüm yað filtrelerini temizlemekgerektiði anlamýna gelir. Davlumba
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÃéá íá äéåõêïëýíåôå ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñïôïý îåêéíÞóåôå áöáéñÝóôå ôá ìåôáëëéêÜ ößëôñá: ðáôÜôå ðñïò ôá ìÝóá ôçí õðïäï÷Þóôç ëáâÞ êáé ôñáâÜôå ô
ÌåôÜ áðü 120 þñåò åñãáóßáò, ìå ôïí êéíçôÞñá óâçóôü,ôá ðëÞêôñá ôá÷ýôçôáò (ðëÞêôñá B, C, D êáé E) áíÜâåé ãéá 30äåõôåñüëåðôá ãéá íá åðéêïéíùíÞóïõí ôçí áí
– ع ا ت ا ط مء اذإ ) ا12( ا لزأ ، ا ا ازإ D. ا ا ا تاود
ا ا :آ أ ت :– ن ا ا ا ا .– دو ط وأ دا ط ه زا نآ
زا آ نأ ا تادر لا ه. : إ يد تادرا و ا ةادأ وأ را آ م
12A345MODELS A50 cm 23 cm60 cm 24,5 cm70 cm 26 cm80 cm 28 cm90 cm 29,5 cm100 cm 30,5 cm
6AB750mmW4,8x38mm8ABC93,9x9,5mm4,8x38mm
103,9x6mm1112M13141516ABA B DCA BD ECAB CD
DEUTSCHDie Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fa-chpersonal durchzuführen.Warnung: Die Nichtbeachtung der Schrauben oder Fixi
04308632/2171819
Ableitblech an dem unteren Rohr wie in Abbildung 10 gezeigt. Benutzen Sie hierzu 2 Schrauben. Legen Sie diebeiden vormontierten Rohre auf den vorderen
in Abhängigkeit vom Gebrauch im Durchschnitt alle 6 Monate ersetzen. Hat das von Ihnen erworbene Modell diein Abb. 15 / 16 dargestellten Bedienung, se
de votre hotte en vous aidant des encoches se trouvant au centre du support (Fig. 7); a l’aide d’un crayonmarquez les 2 trous sur la paroi, puis perce
le comptage des heures pendant la visualisation de l’alarme filtres.Prêter une attention particulière aux filtres à graisse; pour enlever le filtre: à
INSTALLAZIONEPrima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell'apparecchio disinserire i filtriantigrasso: i
Commentaires sur ces manuels